Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
КИНДУС

Зарегистрирован: 05.04.2009 Сообщения: 1897 Откуда: Минск
|
Добавлено: 28 Dec 2012, Fri, 19:23 Заголовок сообщения: На какой язык переведены названия станций в Минском метро? |
|
|
Например, станция «Кунцаӯшчына» переведена как «KUNCAŬŠČYNA»,
«Каменная Горка» как «KAMIENNAJA HORKA»
Кто знает, на какой язык переведена информация в Минском метро?
Из какого языка взяты буквы «Ŭ», «Š», «Č»?
Сочетание «IE», предполагающее чтение как «КаМЬЕнная», похоже на польский. Но «Ш» там «SZ», «Ч» - «CZ».
Так какой язык использовали вместо принятого во всём мире английского?
Чешский?
Хорватский??
Тарашкевица???
Сорри за плохое фото. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
alexBel

Зарегистрирован: 01.02.2011 Сообщения: 800 Откуда: Могилев
|
|
Вернуться к началу |
|
 |
krytsyk
Зарегистрирован: 03.09.2011 Сообщения: 408
|
Добавлено: 28 Dec 2012, Fri, 21:42 Заголовок сообщения: |
|
|
мне так сама падабаецца |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Лёха

Зарегистрирован: 07.10.2008 Сообщения: 2573 Откуда: Менск
|
Добавлено: 29 Dec 2012, Sat, 1:29 Заголовок сообщения: |
|
|
КИНДУС
А навошта перакладаць на англейскую, калі абвяшчаюць прыпынкі па-беларуску? Лацінка - самае то! Іншаземец зможа атаесаміць тое. што кажуць з тым, што напісана. Яму так будзе прасцей арыентавацца. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
КИНДУС

Зарегистрирован: 05.04.2009 Сообщения: 1897 Откуда: Минск
|
Добавлено: 29 Dec 2012, Sat, 15:15 Заголовок сообщения: |
|
|
Я таксама не супраць, але хто ж iм дазволiy?
А тутбай я не чытаю... 8) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы
|
|